Heptágono de Buzjani

wafa-buzjani-heptagono-regular-establopegaso

 Incluso un cráter de la Luna lleva su nombre

-Reza Sarhangi y Robert Fathauer después del «heptágono de Buzjani»-

Nadie ha oído hablar del matemático persa Buzjani, pero todos conocemos las estrellas de siete puntas. Según algunos, símbolos de la perfección y del amor. Hace más de mil años construyó un heptágono regular, con siete lados y ángulos iguales, sólo con una regla y un compás. Revolucionario para su tiempo, Buzjani trabajó en la Casa de la Sabiduría de Bagdad. Nosotros, los modernos occidentales, sólo vemos Bagdad como una mancha oscurecida por el 11-S, Sadam, Bush, bombas en la carretera, Obama, petróleo, ISIS, guerra sin fin. No hay una casa de la sabiduría en el mundo que hemos construido, en ninguno de los siete continentes.

Amy Uyematsu: Three Quick Studies of Math Art

Even a Moon Crater Bears His Name

—after Reza Sarhangi and Robert Fathauer’s “Buzjani’s Heptagon”

No one’s heard of Persian mathematician Buzjani, but we all know seven-pointed
stars. Some say, symbols of perfection and love. Over a thousand years ago,
he constructed a regular heptagon, seven equal sides and angles, with only a ruler
and compass. Revolutionary for his time. Buzjani worked in Baghdad’s House
of Wisdom. We modern Westerns only see Baghdad as a blur of 9/11, Saddam, Bush,
roadside bombs, Obama, oil, ISIS, war without end. No House of Wisdom
in the world we’ve built, not one on our seven continents.

Amy Uyematsu en Poetry Foundation.

mathematics-and-art

Desde la antigüedad hasta el presente, matemáticos y artistas han buscado entender el mundo físico que les rodea y los objetos abstractos. Lynn Gamwell embarca a los lectores en un viaje por las matemáticas y las ideas filosóficas que impulsan esta ciencia,  señalando formas y conceptos matemáticos expresados por los artistas.
En una de sus páginas aparece el matemático y astrónomo persa Abu’l-Wafa, Buzjani (940-998), que trabajaba en la Casa de la Sabiduría de Bagdad, donde escribió un texto práctico sobre las partes de la geometría útiles para los artesanos, mostando cómo construir un heptágono regular (un polígono con siete lados y ángulos iguales), acompañado del homenaje de dos matemáticos contemporáneos, Reza Sarhangi y Robert Fathauer en forma de héptagono con el nombre de Buzjani escrito siete veces en farsi, el idioma de Persia (actual Irán). Y, a partir de esta figura y otras del libro, Amy Uyematsu escribe sus poemas.

Sobre Buzjani

Además de su contribución a las matemáticas, enfocada sobre todo en el campo de la trigonometría, Abul Wafa Buzjani también estudió los movimientos de la Luna. En el año 1970 un cráter situado cerca del ecuador, en el lado oscuro de la Luna lleva su nombre.

abul-wafa-crater-lunar

Why the history of maths is also the history of art?
En el libro Matemáticas y arte, Lyn Gamwell explora cómo los artistas durante miles de años han usado conceptos matemáticos, como el infinito, el número y la forma, en sus obras.

Solo Euclides

edna-st-vincent-millay

Solo Euclides

Solo Euclides ha contemplado la belleza desnuda.
Que todos los que presumen de belleza callen,
y se inclinen sobre la tierra
para reflexionar sobre sí mismos, al tiempo que miran
la nada, intrincadamente, dibujada en ninguna parte
en formas de linaje cambiando; dejad que los gansos
graznen y silben, porque los héroes buscan la liberación
de la polvorienta esclavitud en el aire luminoso.
Oh cegadora hora, Oh sagrado y temido día,
cuando por primera vez el rayo iluminó su visión
diseccionando la luz de las formas! Solo Euclides
ha contemplado la belleza desnuda. Afortunados los que,
solo de vez en cuando, aunque más tarde se hayan alejado,
escucharon su enorme sandalia golpear contra la piedra.

Edna St. Vincent Millay (1892 – 1950)

Euclid Alone

Euclid alone has looked on Beauty bare.
Let all who prate of Beauty hold their peace,
And lay them prone upon the earth and cease
To ponder on themselves, the while they stare
At nothing, intricately drawn nowhere
In shapes of shifting lineage; let geese
Gabble and hiss, but heroes seek release
From dusty bondage into luminous air.
O blinding hour, O holy, terrible day,
When first the shaft into his vision shone
Of light anatomized! Euclid alone
Has looked on Beauty bare. Fortunate they
Who, though once only and then but far away,
Have heard her massive sandal set on stone.

Edna St. Vincent Millay,  Collected Poems

Edna fue poeta, dramaturga y feminista. En 1923 ganó el Premio Pulitzer de Poesía por «The Ballad of the Harp-Weaver», convirtiéndose en la tercera mujer galardonada con este premio y la primera en recibirlo con ese nombre.

edna-st-vincent-millay2