Invierno sin corazón (Kernlose winter)

Kernlosewinter antártida Elena Soto

Tendría nueve o diez años cuando cayó en mis manos un libro sobre la Expedición Endurance de Shackleton; hasta entonces, una versión ilustrada de La Odisea para niños era mi único referente de literatura de viajes. La travesía de este explorador intentando cruzar la Antártida me conmovió tanto o más que la de Ulises por llegar a Ítaca. Más tarde leí El peor viaje del mundo, en el que Cherry-Garrard relata la expedición de Scott, y quedé atrapada por la atmósfera del continente blanco.
La palabra ‘Kernlose winter’ –literalmente invierno sin alma, sin núcleo, sin corazón–, que designa a un peculiar fenómeno térmico de la Antártida y que pertenece al lenguaje científico, inspiró un poema y me pareció un buen título para un libro de poesía. Además, de éste hay otros en los que la ciencia ha sido la ‘musa’.

Kernlose winter (Invierno sin corazón)

Hay una tierra
en la que el viento impone la ceniza con la garra
y el invierno no tiene alma,
le llaman kernlose
(el que no tiene corazón),
donde el polvo de nieve se suspende en el aire,
y se detiene a unos siete centímetros del suelo,
sin apenas rozarlo,
y asciende,
vagando como un punto en pena,
sin núcleo, sin centro,
sin poder encontrarse con el agua.
Hay un océano sólido, fijo,
en el que el oleaje perdió su estado líquido
y las mareas no tienen alma,
le llaman kernlose ocean,
el océano de las aguas sin corazón,
donde los náufragos suspendidos en el viento
se detienen a siete centímetros del horizonte
y ascienden,
vagando como átomos que han perdido su núcleo,
desorientados en la oscuridad blanca,
kernlose light (luz sin corazón),
luz sin sombras, sin alma.

antarctic

“During the winter in the central part of the Antarctic continent temperatures are trapped by an average of -62 ° C, experiencing minimal variations. ‘Kernlose winter’ – literally winter without soul, without core, without heart – designates this peculiar thermal phenomenon “.

kernlose winter

There is a land
in which the wind imposes the ash with the claw
and winter has no soul,
they call it kernlose
(the one who does not have a heart),
where snow dust is suspended in the air,
and stops about seven inches off the ground,
without hardly touching it,
and ascend,
wandering as a point in pain,
without a nucleus, without a center,
Unable to meet the water.
There is a solid, fixed ocean,
in which the surf lost its liquid state
and the tides have no soul,
they call it kernlose ocean,
the ocean of waters without a heart,
where the castaways suspended in the wind
they stop at seven centimeters from the horizon
and ascend,
wandering like atoms that have lost their nucleus,
disoriented in the white darkness,
kernlose light (light without heart),
light without shadows, without soul.

Invierno sin corazón (Kernlose winter) acaba de publicarse en Ediciones Torremozas

Balears fa Ciència, lectura de poemas a partir del minuto 55

kernlose winter 7-02-2015Invierno sin corazón en Tam Tam Press

Invierno sin corazón (Kernlose Winter) en la revista Cinosargo

Deja un comentario